Search
Employee Development

The Risks of Relying on Bilingual Employees for Translation

Kara O’Rourke
Published: 9th April 2024
Updated: 10th April 2024

Today, many businesses who have multilingual teams rely on a few bilingual employees to fulfill their translation needs. While this may seem like a convenient and cost-effective solution, it comes with various pitfalls that can negatively impact both the employees and the organization as a whole. Here we share why you shouldn’t solely rely on bilingual employees to translate and why investing in a language learning solution benefits the entire company.

Burden on Employees

Relying on bilingual employees for translation places a significant burden on them, often stretching their responsibilities beyond their core roles. While their language skills are undoubtedly valuable, tasking them with translation duties, in addition to their main responsibilities, can lead to burnout and decreased job satisfaction. 

Bilingual employees may find themselves juggling their regular workload alongside ad-hoc translation requests for training documents, emails, and even live meetings, leading to increased stress and reduced focus on their primary responsibilities. This impacts their well-being and compromises the overall productivity and effectiveness of the team. 

Expecting bilingual employees to handle translation duties overlooks the specialized skill set and expertise they bring to their primary roles. By diverting their attention to translation tasks, businesses risk underutilizing the unique talents and knowledge that these employees contribute to the organization.

Sensitivities Around Confidential Information

When it comes to translation, particularly when it involves confidential information, businesses must consider the potential risks and sensitivities associated with entrusting this task to non-professional translators, including bilingual employees. 

Confidential information, such as legal documents, HR materials, and proprietary business data, requires the utmost care and accuracy during translation. Bilingual employees, while proficient in the particular language, may not have the necessary training or expertise to navigate the complexities of translating sensitive content.

Misinterpretation or mishandling of confidential information can have serious consequences, including legal ramifications, breaches of confidentiality, and damage to the organization’s reputation. Without a clear understanding of industry-specific terminology and legal nuances, bilingual employees may inadvertently introduce errors or inaccuracies into the translated content, potentially leading to costly repercussions. 

In addition, bilingual employees may find themselves in ethically challenging situations when exposed to sensitive information that goes beyond their regular scope of work. This can create discomfort and potential conflicts of interest, further complicating the translation process and posing risks to the organization’s operations and compliance with data protection regulations.

Inefficiency

Relying on bilingual employees for translation can lead to inefficiencies that impact the overall effectiveness of communication within the organization. 

One of the key inefficiencies is the potential for slower turnaround times. BIlingual employees, already tasked with their primary responsibilities, may struggle to prioritize ad-hoc translation requests, leading to delays in delivering translated materials. This delay can hinder crucial business processes, such as time-sensitive communications with international partners or clients, potentially impacting the organization’s reputation and relationships. 

Inconsistencies in translation quality also pose a significant challenge. Without standardized translation guidelines and quality control measures, the interpretations and linguistic choices of different bilingual employees may vary, leading to inconsistencies in translated materials. Such discrepancies can create confusion and miscommunication, particularly in contexts where precision and clarity are paramount.

The ad-hoc nature of relying on bilingual employees for translation fails to provide a streamlined and reliable solution for the organization’s ongoing language needs. This approach lacks the scalability and consistency that a dedicated language solution or professional language services can offer, hindering the organization’s ability to effectively manage its multilingual communication requirements.

Why You Should Invest in a Language Learning Solution Instead

  1. Scalability and Efficiency: A language learning solution provides a scalable and efficient approach to meeting the organization’s needs. Rather than relying on ad-hoc translation requests from bilingual employees, a structured language learning program allows companies to build a pool of proficient translators, ensuring a reliable and sustainable solution for their multilingual communication requirements. 
  2. Employee Well-Being and Productivity: Relying on bilingual employees for translation can lead to increased stress, burnout, and reduced job satisfaction. By providing a language learning solution to non-fluent employees, companies demonstrate a commitment to all of their employees’ well-being, enabling them to focus on their core roles while offering opportunities for personal and professional development. 
  3. Consistent and Effective Communication: A language learning solution empowers employees to develop their language skills, but it also ensures that what they are learning is accurate. Professional language training can equip employees with the linguistic expertise needed to speak in real-time, minimizing the risk of errors and misinterpretations that may arise from monolingual employees. 
  4. Mitigation of Legal and Confidentiality Risks: Professional language training can equip employees with the knowledge and skills needed to handle sensitive and confidential information with discretion and accuracy. This reduces the risks associated with mishandling confidential materials, mitigating potential legal and confidentiality breaches that may arise when relying solely on bilingual employees for translation. 
  5. Enhanced Cultural Competence: Language learning goes beyond translation skills and encompasses cultural awareness and sensitivity. Investing in a language learning solution fosters a more culturally competent workforce, enabling employees to navigate diverse linguistic and cultural contexts with greater proficiency and respect.

The Takeaway

While bilingual employees are undoubtedly valuable assets, using them as the primary source for translation needs is not a sustainable or effective long-term solution. By taking a proactive approach of investing in a language learning solution, companies can effectively meet their multilingual communication needs while fostering a positive and productive work environment for their employees. 

Interested in finding a language learning solution that fits your needs? Visit our website to learn more about Babbel for Business’s blended learning solution.

Picture of Kara O'Rourke

Kara O'Rourke

Kara is the Content Marketing Manager for the Americas at Babbel for Business. She writes about all things language learning, learning & development, and workplace safety.

Subscribe to our monthly newsletter

See our highlights from the world of digital language learning

Read next

1327779046-VideoCall
The Risks of Relying on Bilingual Employees for Translation
In this post, we explore why relying on your bilingual employees to translate for everyone on the team...
A team of young business people in a modern office is discussing work projects.
The Benefits of Learning Spanish for Your Business
In this post, we share the impact learning Spanish can have on your business and why your team should...
Group 2
5 Learning and Development Trends Leading the Way in 2024
Learning and development is a top strategic priority for 2023. Discover the most important L&D trends...